sexta-feira, 17 de agosto de 2012

Como é seu sobrenome?

Como é a pronúncia de nosso sobrenome? No Brasil todos nos chamam de GAUSI, entendendo a letra S como som de Z (não esquecendo que na gramática de nossa língua, quando entre duas vogais, o S tem som de Z, como CASA).

E, é aí mesmo que reside o problema! Certamente que é normal a tendência à “abrasileirar” os sobrenomes de origem estrangeira,  afinal, neste país, existe apenas uma língua oficial, o português (Será mesmo português a língua que falamos?), e ainda, vários fatores devem ser levados em conta, desde a intolerância e a xenofobia (e temos algumas passagens da História recente que reforçam isso tudo), e até (e eu acho que principalmente) a ignorância e a pouca-vontade. De qualquer modo, estamos já na quarta ou quinta geração, e à estas alturas, cada um de nós já incorporou totalmente esta versão de pronúncia:

-Como é seu sobrenome?

-É gausi!

Mas os sobrenomes dos imigrantes, quaisquer que sejam as origens, foram gerados dentro da lógica da língua e cultura original, e assim se quisermos saber a pronúncia original correta do nosso sobrenome, precisamos nos dar conta de que ele é italiano, e por essa razão, é na língua italiana que temos de buscar a elucidação. Na língua italiana, o S tem som de S e o SS tem o som de SS ( S duplo), como para nós; o C, quando antecede o I e o E, tem o som de TCH, como em CIAO, o nosso famoso tchiau(que, para surpresa de muitos, em italiano, é saudação tanto de despedida como de chegada!); o SC tem o som de CH, como em PISCINE, que se lê “pichíne”, e, finalmente, o Z (dzétta), tem o som de DZ, e a letra dupla ZZ, tem o som de TZ, como em pizza, mozzarella e cazzo.

Já tenho encontrado muitíssimos casos de erros de grafia, em outros sobrenomes e também nos prenomes; suspeito que haja várias razões, mas temos de lembrar também as próprias mudanças de regras gramaticais aqui no nosso país: caso emblemático é o de Teresa (na Itália), que aqui foi registrada Thereza…era 1884! Tem por exemplo o caso de MERISIO, que decerto ao ouvir o sobrenome pronunciado pelo imigrante (merizio), o nosso escrevente tascou MERIZIO, de acordo com as nossas regras de grafia.

Assim, meus caros, nosso sobrenome tem como pronúncia correta, ao modo italiano GÁUTZI, com o primeiro A aberto, o U discreto e o final TZI lembrando de pizza.

Nenhum comentário:

Postar um comentário